DISCOVER ON APICBASE.COM
Saving...
Saved!
Oops...
Pierre-Olivier Ferry
Pierre-Olivier Ferry
Les Jardins de Métis / Reford Garden

Quatrième génération de chef, Pierre-Olivier Ferry a été initié aux plaisirs de la cuisine à un très jeune âge par son grand-père Raymond, lui-même chef pour le gouverneur général du Québec ainsi qu’au très sélect Mount Royal Club.  Diplômé de l’ITHQ en gestion des services alimentaires et de l’ESG-UQAM en gestion du tourisme et de l’hôtellerie, il se joint à l’équipe des Jardins de Métis en 2005.

Rapidement, il développe un intérêt pour les plantes et herbes comestibles que compte la collection horticole. Maintenant,  c’est plus de 150 végétaux comestibles qui sont utilisés dans ses menus au restaurant de la Villa Estevan.  Le menu propose également des poissons et fruits de mer provenant exclusivement du Saint-Laurent ainsi que des produits forestiers de la Gaspésie.

Venez découvrir ses talents aux Jardins de Métis - Le repas est cueilli au Restaurant de la Villa Estevan !

A Fourth generation chef, Pierre-Olivier Ferry was initiated into the joys of cooking at a young age by his grandfather Raymond who was chef for the governor of Québec and the select Mount Royal Club. He began his training at the l’Institut de tourisme et d’hôtellerie du Québec in Montréal in 2000.Completing his training with a degree in tourism and hotel management at the Université du Québec à Montréal, he began working at Les Jardins de Métis / Reford Gardens in the spring of 2005.

He quickly developed an interest in the various tastes and aromas found in the garden’s plant collections. Now the gardeners bring daily more then 150 kinds of edibles  flowers and plant in his kitchen. He also began integrating local produce from market gardeners, growers and pickers from the Gaspésie and Lower St. Lawrence regions to offer on the plates served in the dining rooms of Estevan Lodge, the historic building at the heart of the gardens.

You can discover his talents at Les Jardins de Métis – Reford Gardens, where he manages the dining rooms and cafés and serves meals to visitors, dignitaries and at special events throughout the summer. 

ADDRESS
200, route 132
Grand-Métis Canada
OPENING HOURS
M T W T F S S
Breakfast
Lunch
Dinner
CONTACT DETAILS
418 775-2222
info@jardinsdemetis.com

RATINGS
Gault & Millau: 14,0 / 20
Gault & Millau: gault millau bonnet gault millau bonnet
LATEST IMAGES
VIEW ALL
Untitled
Coeur d'agneau confit au sapin et aulne, carotte marinée, marguerite, glace moutarde
Soirée Société Orignal, 3ième service
Capelan, Pétoncle, Morue du barachois
Soirée Société Orignal, 4ième Service
Lichen frit, jerky d'omble chevalier, verveine citron/ Fried lichen, Artic Char Jerky, Lemon verbena
Vins et fromages 2014, quatrième service
Vins et Fromages 2014, Premier service
ALL SHARED IMAGES BY Pierre-Olivier Ferry
Untitled
Coeur d'agneau confit au sapin et aulne, carotte marinée, marguerite, glace moutarde
Soirée Société Orignal, 3ième service
Capelan, Pétoncle, Morue du barachois
Soirée Société Orignal, 4ième Service
Lichen frit, jerky d'omble chevalier, verveine citron/ Fried lichen, Artic Char Jerky, Lemon verbena
Vins et fromages 2014, quatrième service
Vins et Fromages 2014, Premier service
Vins et Fromages 2014, Deuxième service
Vins et Fromages 2014, Mise en bouche
Salade de tomates et fromages frais / Tomato salad and fresh cheese
Échine de porc au merisier, salade de carotte et bourgot / Pork glazed with Birch sirup, Carrot and Welk salade
Avoines nues aux champignons et sauge / Wild Mushroom and Sage Hulless oats
Tomates / Tomatoes
Omble de fontaine, pomme de terre, beurre de persil de mer, mousse de fumet et sèves d'érable, oignon
Cueillette pour souper champignon
Pressé d’agneau grillé, bettraves jaunes, estragon, chanterelle, navet rouge, glace de viande à l’huile de framboise - ressed grilled lamb, yellow beets, tarragon, chanterelle, red turnip, meat ice with raspberry oil
Crème figée au thym et fleurs d’ail jaune, oignons braisés, cornichons, fines herbes - Cream flan with thyme and yellow garlic flowers, braised onions, pickled, herbs
Soupe de poissons, tomates, fenouil, basilic citron, rouille à l’hémérocalle - Fish soup, tomatoes, fennel, lemon basil, daylily rust
Tartare de cerf aux chanterelles marinées